顔厚忸怩
がんこうじくじ
厚かましい態度を見せながら、内心では恥じ入っていること。
🏫 放課後の教室。テスト返却タイム。
ユウタ
見てこれ。赤点だったけど、なぜか堂々としてるオレ。
😎
📚
ミホ
いや堂々とする場所、そこじゃないのよ。反省どこ置いてきた。
※この男、メンタルだけは体育館サイズである。
ユウタ
でもちょっとは恥ずかしいんだよ? ほら、心のすみでモジ…ってる。
😎
📚
ミホ
それ、『顔厚忸怩』っぽいね。面の皮は厚いのに、内心ではちょい恥じてるやつ。
ユウタ
なにそれ。外見は鋼、内心は豆腐みたいな熟語?
😎
📚
ミホ
だいたい合ってる。『顔厚』は厚かましい感じ、『忸怩』は恥じ入る感じ。矛盾してるようで、わりと人間あるある。
📱 クラスLINEで、ユウタが提出忘れをいじられている。
ユウタ
みんなに『またか』って言われても返信はできる。でも内心、じわっと気まずい。
😎
📚
ミホ
そういうときに使える。完全に無反省じゃなくて、ちょい恥はある。でも態度は妙に平気。
※反省ゼロだとただの厚かましい人。そこに“忸怩”が入るのがミソ。
ユウタ
じゃあオレ、顔厚忸怩系男子ってことで。
😎
📚
ミホ
自称するな。できれば卒業して。
- ▶厚かましい態度なのに内心では恥じること
- ▶無反省ではなく、気まずさはちゃんとある
- ▶人の失敗や図々しさを少し皮肉っぽく言う場面で使う
「顔厚忸怩」の使い方
人前では平然としているのに、実は少し後ろめたさや恥ずかしさを抱えている様子を表す語である。やや文語的で日常会話では珍しいが、文章や批評で皮肉を込めて使うと合う。
「顔厚忸怩」の例文
- 注意されたのに笑ってごまかしていたが、その表情にはどこか顔厚忸怩の気配があった。
- 締切に遅れて会議に現れ、平然と席に着きながらも内心では顔厚忸怩だったに違いない。
「顔厚忸怩」の由来
『顔厚』は面の皮が厚く厚かましいさま、『忸怩』は自分を恥じるさまを表す漢語である。この二つを組み合わせ、外では図々しく見えても内心には羞恥があるという入り組んだ心理を表した語である。
このサイトのコンテンツは AI により生成されています。作品理解の「入り口」としてお楽しみください。